Hôm đấy xe mình bị thủng lốp, cứ nghĩ như ở Việt Nam thì sửa xe hay vá lốp nó là điều quá đơn giản, phút mốt là xong. Nhưng không…vá xe cũng trở thành Drama được:
Quán sửa xe cũng khá xa, nên mình với thằng bạn chở nhau đi, gọi là lúc khó khăn hoạn nạn luôn bên nhau cho gắn kết. Không phải chở kiểu bình thường, mà 1 đứa chở còn 1 đứa ngồi sau dong cái xe hỏng, đi qua trường cấp 2, bọn trẻ con nhìn thấy nó cứ chỉ và nói: sugoi, sugoi. Mình đã buồn cười rồi.
Đến khi dắt tới chú thợ sửa xe thì khá lớn tuổi, vì thường ở Nhật những người lớn tuổi mới làm nghề sửa chữa xe đạp. Chú lại bị hơi nặng tai, mà chú có nghe thấy mình cũng không biết nói thế nào. Mình với thằng bạn chỉ biết chỉ chỉ vào cái lốp, ra hiệu là thủng săm, xong cứ chỉ bảo: “ kuki ga nai “. Thực ra trong đầu mình lúc đấy chẳng biết nói gì đâu, cứ nói bừa vậy với hy vọng ông chú sẽ đoán ra được ý mình. Nhưng mãi ông chú vẫn không hiểu mình đang muốn nói gì, cứ gãi đầu gãi tai, kiểu “ Tao năm nay 70 tuổi rồi, nhưng tao chưa gặp trường hợp nào như thế này cả”. Vì người Nhật, khi mà họ làm gì, họ cũng cẩn thận cần biết nguyên nhân, chứ người ta không nhìn bên ngoài mà bắt bệnh luôn như Việt Nam mình.
Sau 1 hồi thì chú cũng hiểu ra, chú đi lấy chậu nước để kiểm tra vết thủng. Bị thủng thì ối giời ơi, quá nhiều lỗ trên 1 cái săm. Vì thủng nhiều nên bác muốn hỏi thay mới hay là vá, bác ra hiệu nhưng mình thì chẳng hiểu gì, chỉ nghe thấy mỗi “atarashi”. Về sau, vợ ông chú thấy 3 người cứ lăn lộn mãi, mới mang cả săm với miếng vá ra, ra hiệu 1 cái dán, 1 cái thay mới, hỏi mình chọn cái nào? Lúc đấy mình mới hiểu ra.
Chưa hết, hồi đó, ông chủ quán mình có dặn, khi mà đi xe bị hỏng hay gặp vấn đề gì, cứ sửa rồi xin hóa đơn về, ông trả tiền cho. Mình cũng làm đúng quy trình ông dặn, xin hóa đơn, nhưng lại không biết nói hóa đơn là gì, cứ kami ga hoshi. Ông bà không hiểu, phải dẫn mình vào trong nhà, mình thấy cái phiếu hóa đơn thì mừng như với được, chỉ vào ngay.
Ai cũng có những câu chuyện về “lần đầu tiên” dở khóc dở cười. Thế mới thấy, việc học ngôn ngữ nó quan trọng như thế nào, đặc biệt là khi ở 1 nơi xa lạ. Đó chỉ đơn giản là vá xe, còn nếu như sức khỏe có vấn đề gì mà phải đi bệnh viện, nhưng không biết tiếng thì sẽ rất khó khăn. Vậy nên tốt nhất, mọi người hãy chuẩn bị cho mình những kiến thức cần thiết nhé, nó không hề thừa tí nào cả. Cẩn tắc vô áy náy.
Từ vựng về các trường hợp hỏng xe thường gặp:
自転車のチューブが破れる: Thủng săm
空気が抜ける: Non hơi/ Xì hơi
自転車のチェーンが外れる: Tuột xích
自転車の車輪が凹む: Đảo vành
自転車のブレーキパッドが擦り減る: Mất phanh/ phanh không ăn/ mòn má phanh
スポークが折れる: Gãy đũa/nan hoa
チェーン: xích xe
ペダル: bàn đạp
シフトレバー: dây phanh
スポーク: nan hoa
バルブ : van xe
パッチ: miếng vá săm
チューブ: săm xe
ブレーキパッド: má phanh
Ngoài ra bạn có thể follow Page của Minato để xem thêm tài liệu bổ ích cùng kiến thức tiếng Nhật thú vị mỗi ngày
và tham gia Nhóm cộng đồng của Minato để ôn luyện JLPT cùng với Ngọc Tiệp Ss và các bạn học viên khác giúp tăng điểm thi nhanh chóng, hiệu quả.
Xem thêm: Mình đã làm như thế nào từ một đứa từng suýt LIỆT đến manten nghe hiểu N2